![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
这是AI翻译的帖子。
选择语言
durumis AI 总结的文章
- 廣告著重於透過媒體傳遞訊息,並支付廣告費用,而宣傳則著重於透過他人傳遞訊息,以獲得特定人士或組織的好感。
- 廣告重視直接的轉換率和數字,並優先考慮企業的利益,而宣傳則重視關係,並以品牌形象為中心。
- 廣告和宣傳各有優缺點,重要的是根據您所做工作的性質使用適當的詞彙。
昨天在咖啡廳喝咖啡時,聽到了一個問題。
「廣告和宣傳有什麼區別?」
廣告(廣寬廣的廣,告告知的告)的詞典意義是指向世人廣泛宣傳,或指這類活動,
並明確指出,是指企業以各種媒介向消費者廣泛傳播商品或服務信息的刻意行為。
照片:Unsplash的Tom Dillon
那麼宣傳呢?
宣傳(弘廣泛的弘,報告知的報)的詞典意義是指廣泛宣傳。或指這個消息或報導。
從這個角度來看,從詞典意義上來說,宣傳傾向於消息或報導,集中在傳播行為,傳遞或傳播的傾向較强,而廣告則以通過媒介為主要內容,需要支付廣告費,這點有所不同。
那麼,外國人是如何定義廣告和宣傳的呢?
首先,廣告被稱為Advertisement,簡稱為AD。一般來說,廣告與韓國的使用含義相似。
但是宣傳略有不同。
宣傳是指Public Relations,是「大眾」+「關係」的合成詞,是指向大眾提供關於特定人物或組織的信息,以使他們對該人物或組織產生好感,或指這類活動或工作。宣傳是指向大眾提供關於特定人物或組織的信息,以使他們對該人物或組織產生好感,或指這類活動或工作。宣傳的重點是將關於他人的信息傳播出去。
可能會有人覺得,這不是一樣嗎?但從詞彙的意義上來說,它們略有不同,因此使用時需要注意。
廣告首先要向媒體支付廣告費,並像自己的東西一樣使用它,企業的利益優先。因此,它會更直接地關注轉化率和數據。
然而,宣傳重視關係,因此,不像直接站出來講話,而是繞過他人或媒體或渠道去講話,因此感覺更加謹慎,重視講故事。
實際上,曾經與PR專業公司或團隊討論過這個問題,從工作來看,他們做了很多工作,比如為了包裝品牌,製作照片、新聞報導等等,因此經常與媒體見面。
當然,他們也會做一些社會公益活動之類的,讓人覺得他們是在做善事...
廣告和周圍的代理公司一樣,我們每天都在討論轉化率、點擊率等數據,主要談論的是績效,個人覺得太過於煎熬了。
如果將個人私事與廣告和宣傳混合在一起,
廣告會得到酬勞,並計算數據,得到明確的結果值,因此成效的優劣很明確,而宣傳則更偏向於品牌營銷,因此模棱兩可的情況很多。
當然,廣告也有一些難以衡量的廣告,比如路邊廣告、戶外廣告等,而宣傳也有一些可以衡量的領域,比如在線上的瀏覽量或使用者行為追蹤來源不斷發展。
拋開好壞不說,在使用詞彙時,重要的是要考慮自己所做工作的性質。