Đây là bài viết được dịch bởi AI.
#Tiếp thị - Thuật ngữ quảng cáo, PR gây nhầm lẫn :(
- Ngôn ngữ viết: Tiếng Hàn Quốc
- •
- Quốc gia cơ sở: Tất cả các quốc gia
- •
- Khác
Chọn ngôn ngữ
Văn bản được tóm tắt bởi AI durumis
- Quảng cáo tập trung vào việc truyền tải thông tin qua các phương tiện truyền thông và phải trả phí quảng cáo, trong khi PR là hoạt động nhằm tạo thiện cảm với một người hoặc tổ chức cụ thể, tập trung vào việc truyền tải thông tin thông qua người khác.
- Quảng cáo chú trọng tỷ lệ chuyển đổi trực tiếp và con số, ưu tiên lợi nhuận của doanh nghiệp, trong khi PR coi trọng mối quan hệ và tập trung vào xây dựng thương hiệu.
- Quảng cáo và PR đều có ưu điểm và nhược điểm riêng, điều quan trọng là sử dụng từ ngữ phù hợp với bản chất công việc bạn cần làm.
Đây là câu hỏi mà tôi đã nghe trong khi uống một tách cà phê tại quán cà phê hôm qua.
"Sự khác biệt giữa quảng cáo và PR là gì?"
Theo nghĩa đen, quảng cáo (廣넓을 광, 告고할 고) có nghĩa là làm cho thế giới biết rộng rãi, hoặc một hành động như vậy,
và nó được định nghĩa là một hoạt động có chủ ý để thông báo cho người tiêu dùng về thông tin về sản phẩm hoặc dịch vụ của công ty thông qua nhiều phương tiện truyền thông.
Ảnh: Tom Dillon trên Unsplash
Vậy PR thì sao?
PR (弘넓을 홍, 報알릴 보) theo nghĩa đen là sự lan truyền rộng rãi. hoặc thông tin hoặc báo cáo.
Như vậy, theo nghĩa đen, trong trường hợp PR, có xu hướng thông tin hoặc báo cáo, tập trung vào hành động thông báo và có xu hướng truyền đạt hoặc lan truyền mạnh mẽ, trong khi quảng cáo là nội dung chính là thông qua phương tiện truyền thông, điều này khác biệt vì phải trả phí quảng cáo.
Vậy, định nghĩa về quảng cáo và PR ở nước ngoài được sử dụng như thế nào?
Trước tiên, quảng cáo được gọi là Advertisement, được viết tắt là AD. Nói chung, quảng cáo tương tự như cách sử dụng ở Hàn Quốc.
Tuy nhiên, PR hơi khác.
PR là Public Relations, nghĩa là 'của công chúng' + 'mối quan hệ', là một hoạt động hoặc công việc cung cấp thông tin cho công chúng về một người hoặc tổ chức cụ thể để tạo ra sự yêu thích cho người hoặc tổ chức đó, có xu hướng mạnh mẽ trong việc thông báo cho người khác chứ không phải là chính mình.
Thực sự, bạn có thể nghĩ rằng đó là điều tương tự, nhưng ý nghĩa của các từ hơi khác nhau, vì vậy bạn cần cẩn thận khi sử dụng chúng.
Quảng cáo ưu tiên trả phí cho phương tiện truyền thông, sử dụng nó như của mình và lợi nhuận của công ty được ưu tiên. Do đó, nó chủ yếu tính toán chuyển đổi trực tiếp hoặc số lượng.
Tuy nhiên, PR coi trọng mối quan hệ, do đó, thay vì trực tiếp nói chuyện, nó được nói một cách gián tiếp thông qua những người khác, phương tiện truyền thông hoặc kênh, nó tạo ra một cảm giác thận trọng hơn một chút và coi trọng câu chuyện.
Tôi đã từng trò chuyện với những người làm việc trong công ty hoặc nhóm PR chuyên nghiệp, và khi nhìn vào công việc, tôi đã thấy nhiều công việc về hình ảnh, báo chí, v.v. để làm cho thương hiệu trở nên đẹp, vì vậy tôi đã có nhiều cuộc gặp gỡ với các cơ quan báo chí.
Tất nhiên, điều đó phù hợp với các hoạt động đóng góp xã hội, v.v., tạo cảm giác như đang tặng những điều tốt đẹp.
Quảng cáo, cũng giống như các đại lý xung quanh, chúng tôi luôn thảo luận về tỷ lệ chuyển đổi và tỷ lệ nhấp chuột bằng số liệu, chủ yếu là về hiệu suất, cá nhân tôi cảm thấy điều đó quá áp lực.
Thêm một chút chuyện riêng tư vào quảng cáo và PR,
Quảng cáo được trả tiền và được tính toán bằng số liệu, do đó có giá trị kết quả rõ ràng, nhưng hiệu quả tốt hay xấu là rõ ràng, trong khi PR có xu hướng thương hiệu mạnh mẽ, thường mơ hồ.
Tất nhiên, quảng cáo cũng có những quảng cáo mơ hồ như quảng cáo trên bảng hiệu, quảng cáo ngoài trời, và PR cũng có những lĩnh vực có thể đo lường được với việc ngày càng phát triển các nguồn theo dõi hành vi người dùng hoặc lượt xem trực tuyến.
Bỏ qua việc cái nào tốt hơn, tôi nghĩ điều quan trọng là chọn từ phù hợp với bản chất công việc mà tôi phải làm.